“北京大学”可不是“Beijing University”,“清华大学”也不是“Qinghua University”!

中考英语考试技巧
2022-11-06 15:10:47 文/俞梓轩
大家想到“北京大学”的英文
是不是第一时间想到“Beijing University”呢
这可就错啦
今天就跟着小编一起学习吧!
“北京大学”英文表达
北京大学英文:Peking University
"北京大学"英文的由来
在我们现代汉语拼音推行之前,中国主要使用威妥玛拼音和邮政式拼音。
威妥玛式拼音法是1867由英国人威妥玛等人合编的注音规则,被称为“威氏拼音”。它的最大优点是利用送气符号(‘)来表示送气的声母。
中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)。中国晚清至1958年汉语拼音方案公布前,这个方案被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。
邮政式拼音是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统。此系统对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。邮政式拼音是以威妥玛拼音为基础,并且去掉了送气符号(‘)
邮政式拼音规定,广东以及广西、福建一部分地区的地名,一律按当地的方音拼写,有一部分地名已经有了拉丁字母的习惯拼法,这部分地名保留不变。例如,Foochow(福州)、Canton(广州)、Amoy(厦门)
类似的英文表达还有什么呢
清华大学:Tsinghua University
例句:
She goesto Tsinghua Universuty.
她去的是清华大学。
中山大学:Sun Yat-sen University
例句:
She is a student atSun Yat-senUniversity.
她是中山大学的一名学生。
除了一些大学的名称之外,还有一些名人名字的英文翻译哦,
例句:
孙中山Sun Yat-sen,
毛泽东 MaoTse-tung
蒋介石 ChiangKai-shek
宋庆龄 Soong Ching-ling
宋美龄 Soong May-Iin
今天的学习就到这里啦~
往期推荐#
【初三必读】中考英语补全对话135个必背句型(背诵篇),可下载
2022-10-29
旅游话题写作范文11篇,语法、细节素材积累必读!(附下载)
2022-10-29
觉这篇文章能戳中你的心,点亮【在看】,让更多人看到。
期待同学们在下方留言“每日打卡”,让我看到你们的坚持!同学们需要哪些学习资料可以在下方留言告诉我哦~
标签:英语 北京大学 清华大学 英语知识
声明:本文来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请联系小编删除
更多内容请关注中考英语 ID:zkyy100
点我领取名校名师内部英语资料!
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)

.jpg)





