两汉《青青陵上柏》原文、翻译及赏析

青青陵上柏原文

朝代:两汉

作者:佚名

原文:

青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百余尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?

青青陵上柏翻译

汉译
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著。
洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

英译
Green Green, the Cypress on the Ridge
Green green the cypress* on the ridge,
stones heaped about in mountain streams:
between heaven and earth our lives rush past
like travelers with a long road to go.
Let this measure of wine be our merriment;
value it highly, without disdain.
I race the carriage, whip the lagging horses,
roam for pleasure to Wan and Lo**.
Here in Lo-yang, what surging crowds,
capped and belted ones chasing each other;
long avenues fringed with narrow alleys,
the many mansions of princes and peers.
The Two Palaces face each other from afar,
paired towers over a hundred feet tall.
Let the feast last forever, delight the heart --
then what grief or gloom can weigh us down?

青青陵上柏赏析

这首诗与《古诗·驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《古诗·驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。

开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”

《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。

第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。“斗酒”虽“薄”(兼指量少、味淡),也可娱乐,就不必嫌薄,姑且认为厚吧!驽马虽劣,也可驾车出游,就不必嫌它不如骏马。借酒销忧,由来已久;“驾言出游,以写我忧”(《诗经·邶风·泉水》),也是老办法。这位主人公,看来是两者兼用的。“宛”(今河南南阳)是东汉的“南都”,“洛”(今河南洛阳)是东汉的京城。这两地,都很繁华,何妨携“斗酒”,赶“驽马”,到那儿去玩玩。接下去,用“何郁郁”赞叹洛阳的繁华景象,然后将笔触移向人物与建筑。“冠带”,顶冠束带者,指京城里的达官显贵。“索”,求访。“冠带自相索”,达官显贵互相探访,无非是趋势利,逐酒食,后面的“极宴娱心意”,就明白地点穿了。“长衢”(大街),“夹巷”(排列大街两侧的胡同),“王侯第宅”,“两宫”,“双阙”,都不过是“冠带自相索”,“极言娱心意”的场所。主人公“游戏”京城,所见如此,必会有感想。结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的:

一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。

一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”“那些权贵豪门原来是戚戚如有所迫的,弦外之音是富贵而可忧,不如贫贱之可乐”(余冠英《汉魏六朝诗选》)。

一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民,正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。

从全诗章法看,分指双方较合理,但又绝非忧乐对照。“极宴”句承写“洛中”各句而来,自然应指豪权贵。主人公本来是因生命短促而自寻“娱乐”、又因自寻“娱乐”而“游戏”洛中的,结句自然应与“娱乐”拍合。当然,主人公的内心深处未尝不“戚戚”,但口上说的毕竟是“娱乐”,是“游戏”。从“斗酒”、“驽马”诸句看,特别是从写“洛中‘所见诸句看,这首诗的主人公,其行乐有很大的勉强性,与其说是行乐,不如说是借行乐以销忧。而忧的原因,也不仅是生命短促。

生当乱世,他不能不厌乱忧时,然而到京城去看看,从“王侯第宅”直到“两宫”,都一味寻欢作乐,醉生梦死,全无忧国忧民之意。自己无权无势,又能有什么作为,还是“斗酒娱乐”,“游戏”人间吧!“戚戚何所迫”,即何所迫而戚戚。用现代汉语说,便是:有什么迫使我戚戚不乐呢?(改成肯定语气,即“没有什么使我戚戚不乐”)全诗内涵,本来相当深广;用这样一个反诘句作结,更其馀味无穷。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于两汉《青青陵上柏》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《两汉《青青陵上柏》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《两汉《青青陵上柏》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 感叹的诗句 古诗十九首的诗句

两汉《青青陵上柏》原文、翻译及赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

下载Word文档

带你看艺考
艺考信息时光机

四川旅游学院2022年四川、云南省的本科批次以及四川体育和对口专科批次录取结果查询

四川旅游学院2022年四川、云南省的本科批次以及四川体育和对口专科批次录取结果查询
四川旅游学院
录取查询四川旅游学院2022/8/16

宁波诺丁汉大学2022年高考录取结果查询(2022-08-15更新)

宁波诺丁汉大学2022年高考录取结果查询(2022-08-15更新)
宁波诺丁汉大学招生办
录取查询宁波诺丁汉大学招生办2022/8/16

西安外事学院2022年青海、甘肃、吉林、四川普通类专科录取结果查询

西安外事学院2022年青海、甘肃、吉林、四川普通类专科录取结果查询
西安外事学院招办
录取查询西安外事学院招办2022/8/16

嘉兴学院2022年上海市录取结果查询

嘉兴学院2022年上海市录取结果查询
嘉兴学院招生办公室
录取查询嘉兴学院招生办公室2022/8/16

四川工业科技学院2022年四川专科批录取查询

四川工业科技学院2022年四川专科批录取查询
四川工业科技学院
录取查询四川工业科技学院2022/8/16

浙江中医药大学2022年上海市普通本科批结果已可查询

浙江中医药大学2022年上海市普通本科批结果已可查询
浙江中医药大学招生办
录取查询浙江中医药大学招生办2022/8/16

文山学院2022年贵州省高职专科批录取结果查询

文山学院2022年贵州省高职专科批录取结果查询
文山学院订阅号
录取查询文山学院订阅号2022/8/16

电子科技大学成都学院2022年新生及老生学费

电子科技大学成都学院2022年新生及老生学费
电子科技大学成都学院
学费电子科技大学成都学院2022/8/16

天津中医药大学2022年上海市本科普通批(综合改革)录取结果查询

天津中医药大学2022年上海市本科普通批(综合改革)录取结果查询
天津中医药大学本科招生
录取查询天津中医药大学本科招生2022/8/16

天津中医药大学2022年新疆维吾尔自治区内高班本科一批(理工)录取结果查询

天津中医药大学2022年新疆维吾尔自治区内高班本科一批(理工)录取结果查询
天津中医药大学本科招生
录取查询天津中医药大学本科招生2022/8/16

天津中医药大学2022年西藏自治区内高班本科一批(理工)录取结果查询

天津中医药大学2022年西藏自治区内高班本科一批(理工)录取结果查询
天津中医药大学本科招生
录取查询天津中医药大学本科招生2022/8/16

天津中医药大学2022年新疆维吾尔自治区本科二批预科(理工)录取结果查询

天津中医药大学2022年新疆维吾尔自治区本科二批预科(理工)录取结果查询
天津中医药大学本科招生
录取查询天津中医药大学本科招生2022/8/16

成都东软学院2022年录取结果查询(更新至8月15日)

成都东软学院2022年录取结果查询(更新至8月15日)
成都东软学院招生办公室
录取查询成都东软学院招生办公室2022/8/16

西南医科大学2022年上海本科普通批录取结果查询

西南医科大学2022年上海本科普通批录取结果查询
西南医科大学
录取查询西南医科大学2022/8/16

上海海事大学2022年本科招生录取结果查询持续更新中(8月16日)

上海海事大学2022年本科招生录取结果查询持续更新中(8月16日)
上海海事大学招生办
录取查询上海海事大学招生办2022/8/16

陕西科技大学2022年录取结果查询

陕西科技大学2022年录取结果查询
陕西科技大学本科招生
录取查询陕西科技大学本科招生2022/8/16

西安建筑科技大学2022年本科录取结果查询

西安建筑科技大学2022年本科录取结果查询
西安建筑科技大学招办
录取查询西安建筑科技大学招办2022/8/16

西安理工大学2022年8月15日录取结果查询

西安理工大学2022年8月15日录取结果查询
西安理工大学招生办
录取查询西安理工大学招生办2022/8/16

华东师范大学2022年插班生拟录取名单

华东师范大学2022年插班生拟录取名单
华东师大本科招生
录取查询华东师大本科招生2022/8/16

山东师范大学2022年录取结果查询(截止至8月15日)

山东师范大学2022年录取结果查询(截止至8月15日)
山东师范大学本科招生
录取查询山东师范大学本科招生2022/8/16
没有更多了?去看看其它艺考内容吧

艺考热搜

艺考数据
艺考资源站

  • 艺考分数线
  • 艺考简章