关于商贸文书中常见翻译错误例子

在一些由中文翻译英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,接下来,小编给大家准备了关于商贸文书中常见翻译错误例子,欢迎大家参考与借鉴。

关于商贸文书中常见翻译错误例子

1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。

原译文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised1 for its construction speed and quality.

注:投资某项工程应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in。应译为:

The Haikou Power Station Project invested in(在某些情况下可用financed or funded) by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

2.上海SFECO拥有5个控股子公司。

原译文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.

注:share-holding company指控制或持有某公司股权的股东公司。上述译文意思是5个公司持有Shanghai SFECO Group的股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意。

应译为:

Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies. 或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.

3.中国民生银行有限公司

原译文:China Minsheng Banking2 Corporation, Ltd.

注:corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加“Ltd”。应译为:

China Minsheng Banking Corporation

4.项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。

原译文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.

注:项目中标应为accept a bid or award the contract。显然上述译文把两种表达法相混淆了。应译为:

After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

5.欢迎您参观我们交易会

原译文:Welcome you to visit our fair!

注:译文中welcome是动词,因此此句是祈使句形式,省略的主语为第二人称你(你们),而不是中文所含的我(我们)之意。应译为:

We welcome you to visit our trade fair!

更简洁而地道的译法是:Welcome to our trade fair!

6.我公司出口工业产品、化工产品、医药等。

原译文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc..

注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述译文无需加上and一词。应译为:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc..

7.我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理。

原译文:We hereby entrust3 your company to be our business agent in Mauritius.

注:entrust一词在作委托解时用法为entrust somebody with something or entrust something to somebody。应译为:

We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.

8.本合同签订之后,签约双方中任何一方不得将合同内容泄露给第三方。

原译文:Any of the two parties can not divulge4 the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

注:双方中任何一方为either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句为否定句,应译为:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

9.在双方签约之后,各方将严格遵守本协议。

原译文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly5 abide6 by it.

注:与上一条相类似,在协议当事方为三方(或三方以上)时,各方为all parties,而当事方为两方时应用both parties。应译为:

After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it.

扩展:商务介绍-回答问候用语和不合适用语

1.下面是有人向你问候或是介绍你时的回答用语:

How are you? I’m good / I’m fine, thank you.

I’m happy to meet you. I’m glad/happy to meet you too.

It’s a pleasure to meet you. The pleasure’s all mine.

How are you doing? I’m doing fine/well/very well,

thank you.

2.在绝大多数的商务场合 ,下面的词语不合适,因为太夸张了:

Highly, extremely, exceedingly, greatly, overjoyed,

ecstatic, wonderful, thrilled, charmed, elated, enchanted1,

lovely

3. 以下的单词要避免使用,因为它们很容易造成误解:

Anxious (显得过于热心)

Content (显得自满和安逸)

4.下面的表达显得有些多余和过于华丽:

on cloud nine tickled2 pink

in seventh heaven cool, groovy, fantastic

5.下面的词被认为是不够积极或是不够肯定的回答:

Fair, so so, all right, okay/OK



相关文章:

1.外贸人士必学英语词汇

2.外贸服饰英语词汇大全

3.外贸英语常用词汇--商品包装篇

4.外贸订单相关词汇

5.纺织外贸英语词汇

6.外贸常用词汇大全

关于商贸文书中常见翻译错误例子

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

下载Word文档

带你看艺考
艺考信息时光机

暨南大学2022年动画专业对高考文化成绩要求

暨南大学2022年动画专业对高考文化成绩要求
暨南大学2022年动画专业对高考文化成绩要求
艺术类单科限制暨南大学2022年动画专业对高考文化成绩要求2022/5/3

福州大学2022年艺术类专业录取规则

2022年福州大学艺术类专业录取规则
2022年福州大学艺术类专业录取规则
艺术类录取原则2022年福州大学艺术类专业录取规则2022/5/3

福建工程学院2022年美术类专业录取规则

福建工程学院2022年美术类专业录取规则
福建工程学院2022年美术类专业录取规则
艺术类录取原则福建工程学院2022年美术类专业录取规则2022/5/3

福建农林大学2022年美术类专业录取规则

福建农林大学2022年美术类专业录取规则
福建农林大学2022年美术类专业录取规则
艺术类录取原则福建农林大学2022年美术类专业录取规则2022/5/3

集美大学2022年艺术类本科专业录取规则

集美大学2022年艺术类本科专业录取规则
集美大学2022年艺术类本科专业录取规则
艺术类录取原则集美大学2022年艺术类本科专业录取规则2022/5/3

福建师范大学2022年艺术类专业录取规则

福建师范大学2022年艺术类专业录取规则
福建师范大学2022年艺术类专业录取规则
艺术类录取原则福建师范大学2022年艺术类专业录取规则2022/5/3

闽江学院2022年艺术类专业录取规则

闽江学院2022年艺术类专业录取规则
闽江学院2022年艺术类专业录取规则
艺术类录取原则闽江学院2022年艺术类专业录取规则2022/5/3

武夷学院2022年艺术类专业录取规则

武夷学院2022年艺术类专业录取规则
武夷学院2022年艺术类专业录取规则
艺术类录取原则武夷学院2022年艺术类专业录取规则2022/5/3

宁德师范学院2022年音乐学专业录取规则

宁德师范学院2022年音乐学专业录取规则
宁德师范学院2022年音乐学专业录取规则
艺术类录取原则宁德师范学院2022年音乐学专业录取规则2022/5/3

南京航空航天大学2022年艺术类专业招生考试办法公告

南京航空航天大学2022年艺术类专业招生考试办法公告
南京航空航天大学
艺术类招生简章南京航空航天大学2022/5/3

2022年西北师范大学普通本科招生章程(含艺术类)

2022年西北师范大学普通本科招生章程(含艺术类)
西北师范大学
普通类招生章程西北师范大学2022/5/3

青岛大学2022年本科综合评价招生章程

招生政策 | 青岛大学2022年本科综合评价招生章程
青岛大学本科招生
普通类招生章程青岛大学本科招生2022/5/2

山东财经大学2022年本科综合评价招生章程

山东财经大学2022年本科综合评价招生章程
山东财经大学
普通类招生章程山东财经大学2022/5/2

山东师范大学2022年综合评价招生章程

招考信息 | 山东师范大学2022年综合评价招生章程
山东师范大学本科招生
普通类招生章程山东师范大学本科招生2022/5/2

山东科技大学2022年本科综合评价招生章程

山东科技大学2022年本科综合评价招生章程
山东科技大学
普通类招生章程山东科技大学2022/5/2

湖北师范大学2022年全日制普通本科招生章程

湖北师范大学2022年全日制普通本科招生章程
湖北师范大学
普通类招生章程湖北师范大学2022/5/2

哈尔滨工程大学2022年本科招生章程

权威发布|哈尔滨工程大学2022年本科招生章程
哈尔滨工程大学招生办哈尔滨工程大学招生办哈尔滨工程大学招生办哈尔滨工程大学招生办
普通类招生章程哈尔滨工程大学招生办2022/5/2

广西财经学院2022年普通高考本科招生章程

权威发布——广西财经学院2022年普通高考本科招生章程
广西财经学院招生服务
普通类招生章程广西财经学院招生服务2022/5/2

华侨大学2022年普通高等教育招生章程

招生章程 | 华侨大学2022年普通高等教育招生章程
华侨大学本科招生
普通类招生章程华侨大学本科招生2022/5/2

黑龙江外国语学院勇夺榜单前3强!问鼎中国一流应用型专业行列!

重磅来袭!权威发布!| 黑龙江外国语学院勇夺榜单前3强!问鼎中国一流应用型专业行列!
黑龙江外国语学院
大学排名黑龙江外国语学院2022/5/2
没有更多了?去看看其它艺考内容吧

艺考热搜

艺考数据
艺考资源站

  • 艺考分数线
  • 艺考简章