子路、曾皙、冉有、公西华侍坐全文、注释、翻译

古诗
2024-6-19 08:45:14 文/冉悦心 图/龚梓婷
全文
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑,由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求,尔何如?”
冉有对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。且如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
公西华对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
曾皙鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
注释
- 侍坐:陪同坐下,指弟子们陪伴孔子一起坐着。
- 以吾一日长乎尔,毋吾以也:我比你们年长一天,不要因为这个而忽视我。
- 居则曰:平时说。
- 不吾知也:没有人了解我。
- 如或知尔:如果有人了解你们。
- 率尔:轻率,急忙。
- 千乘之国:指一个拥有一千辆兵车的国家,形容国家中等规模。
- 摄乎大国之间:夹在大国之间。
- 师旅:军队。
- 饥馑:饥荒。
- 比及三年:大约需要三年时间。
- 知方:懂得礼仪法度。
- 哂:微笑。
- 六七十,如五六十:指一个面积六七十里或五六十里的小国。
- 足民:使百姓富足。
- 俟:等待。
- 宗庙之事:祭祀祖先的事情。
- 会同:诸侯会盟的事。
- 端章甫:穿着礼服、戴着礼帽。
- 小相:小官,辅助之职。
- 撰:策划、计划。
- 莫春者:晚春时节。
- 春服既成:春天的服装已经做好。
- 冠者:成年男子。
- 童子:未成年男子。
- 浴乎沂:在沂水中洗澡。
- 风乎舞雩:在舞雩台上吹风。
- 咏而归:唱歌回来。
子路、曾皙、冉有、公西华陪同孔子坐着。孔子说:“我比你们年长一天,不要因为这个而忽视我。平时你们总是说:‘没有人了解我。’如果有人了解你们,你们会做些什么呢?”
子路急忙回答说:“治理一个拥有一千辆兵车的中等国家,这个国家夹在大国之间,频繁有战争,又遭受饥荒,我去治理它,大约需要三年,可以使百姓勇敢,并且懂得礼仪法度。”
孔子笑了笑。
“冉求,你怎样呢?”
冉有回答说:“治理一个方圆六七十里或五六十里的小国,我去治理它,大约需要三年,可以使百姓富足,并且按照礼乐治理国家,等待贤明的君主。”
“公西华,你怎样呢?”
公西华回答说:“不是说我能胜任,我愿意学习。在宗庙祭祀的事情上,如会盟诸侯时,穿着礼服,戴着礼帽,愿意做个小官。”
“曾点,你怎样呢?”
曾皙正在弹琴,叮叮当当的,放下琴起身回答说:“我与他们三人的志向不同。”
孔子说:“这有什么关系呢?也各自说说自己的志向吧。”
曾皙说:“晚春时节,春天的服装已经做好,成年人五六人,童子六七人,在沂水中洗澡,在舞雩台上吹风,唱着歌回来。”
孔子深深地叹道:“我赞同曾点的志向。”
赏析
这段对话展现了孔子和他的几位弟子各自的志向和理想,反映了他们不同的性格和追求。
1. 子路的志向: 子路希望治理一个中等规模的国家,使百姓勇敢,懂得礼仪法度,体现了他的雄心壮志和对国家治理的重视。他的回答充满了自信,但也显得有些急功近利。
2. 冉有的志向: 冉有则希望治理一个小国,使百姓富足,按照礼乐治理国家,等待贤明的君主。他的志向相对务实,更注重百姓的实际生活。
3. 公西华的志向: 公西华希望在宗庙祭祀和会盟诸侯的礼仪活动中做一个小官,体现了他谦逊和愿意从小事做起的态度。他的志向体现了对礼仪的重视和对学习的渴望。
4. 曾皙的志向: 曾皙的志向则充满了诗意和自然的情趣,他向往一种闲适的田园生活。晚春时节,和朋友们在河里洗澡,在台上吹风,唱歌回来。这种志向反映了他对自然和简单生活的热爱,也表现了他与其他弟子的不同追求。
孔子的评价: 孔子深深叹息,表示赞同曾皙的志向,体现了孔子对自然生活的向往和对简单快乐生活的认同。这种评价也说明了孔子对学生志向的尊重和包容。
这段对话不仅展现了孔子和弟子们的思想和性格,还通过他们的回答反映了儒家思想中对理想社会和人生的追求。
4o