英语专业毕业论文开题报告英文版

2010xxxx39 xxx 一班

Proposal

Title: A Study on C-E translation of Scenic Spots Introductions of Guangzhou from the Perspective of Eco-translatology

Rationale and Significance of the Proposed Study

Since the 21st century, along with economic globalization, transnational tourism also gets rapid development. China, as a big country with full tourist resource, with the successful hosting of the 2010 Guangzhou Asian Games, Guangzhou will usher in more and more foreign tourists. How to better convey the information in the travel material, how to best introduce Chinese culture to foreigners by Chinese tourism as more as possible, it is closely related to the translation quality of scenic spots introduction. Scenic spots introduction is an important way for the tourists to get tourist attractions information, proper scenic spot introduction can make the tourists to obtain the necessary background knowledge, deepen their understanding of the scenic spot culture connotation and good translation of scenic spots introduction. It can make foreign friends better understand China's culture, also good for the spread and communication of culture. To select the perspective of Eco-translatology, using the methods and principles of Eco-translatology to study the scenic spots introduction of Guangzhou, will have a lot to the guiding role of the English translation for the scenic spots introduction of Guangzhou..

Literature Review (Background)

Current researches on tourism translation are more concentrated on analysis of the translation of right or wrong, such as spelling missing errors, grammar mistakes, misnomer, encumbrance, expression repeated language, cultural misunderstanding existing in the tourist translation. Theoretical research from the macro level is still in its infancy. The deficiency of theoretical discussion directly led to the weakness of translation practice and cultivation of translation talents. In the study of tourism translation, there are more research on attractions name, signboard, scenic spots culture, scenic spots introduction and slogan and so on. Among them, for the study of scenic spots introduction, most domestic scholars study it from the perspective of the functional translation theory or skopos theory, but there are just a few people studying it from the perspective of Eco-translatology. According to Li Xiangwu, Chen ping(2012), they take the translation of "skopos theory" as the guiding principle, then analyzed the scenic spots translation errors paradigm, aimed to improve the quality of tourist attractions in Chinese-English translation. Analysis is comprehensive. And ZhaiXiaoYi, she explored translation of tourist attractions introduction text from the perspective of the functional theories. Through the analysis of the text content and rhetoric of travel sites attractions introduction, she was tried to explain the enlightenment of functional theories for Chinese travel website text. The context was detailed, but overall, it still stays in text translation error analysis, and putting forward effective strategies. Eco-translatology is a new emerging interdisciplinary subject that makes the translatology mix with the ecology and mutual infiltration. Hou min (2013), under the guidance of Eco-translatology, through discussing problems in the translational eco-environment of tourism translation in Shanxi, put forward the subjects of translation of tourism culture translation environment and internal adaptation and multidimensional response strategy, etc. Analysis is very detailed, but example is insufficient. Guo Fen (2011), guided by the Eco-translatology, from the "three-dimension" transformation method of translation, the translator duty and afterwards punishing mechanism to explore the ecological translation theory guidance of translation of scenic spots introduction, it is very detailed, but not enough in-depth. In recent years, scholars studies in the tourism translation with the perspective of the ecological translation theory have been gradually increased, but under the perspective of Eco-translatology, the scenic spots introduction translation studies is relatively less. Scenic spots introduction can reflect a region's history and culture, good translation of scenic spots introduction will be better carry forward the Chinese culture. It can let the foreign friends understand China better.

Research Questions

What are the characteristics of the scenic spots introduction in Guangzhou? Existing problems?

Can the Eco-translatology have the guidance effort for the scenic spots introduction in Guangzhou?

Methodology and Data Collection

Methodology: First, field investigation, collecting data, and then under the perspective of Eco-translatology, doing the contrast analysis of the scenic spots introduction in both Chinese and English version.

Data collection:The data collected to support the thesis are mainly from field investigation. The data will be chosen in the scenic spots introduction in Guangzhou. The data will be collected by photographs, some typical data will be picked out and classified and then illustrated from the perspective of Eco-translatology.

Theoretical Framework

Eco-translatology: Professor Hu Gengshen argued and built a "translation theory of adaptation and selection", the theory may be defined as "a means of ecology of translation studies", think that the translation activities should through language, culture communication and three dimension transformation, its principle is "multi-dimensional adaptation and adaptive selection", the best translation is "integration to adapt to the selectivity of the highest" translation.

Outline/Organization of the Proposed Study

1. Introduction

1.1 Rationale and Significance

1.2 Research Questions

1.3 Research Methods

1.4 Organization of the Dissertation

2. Research Review

2.1 Previous research on Tourism Translation

2.2 Previous research on Chinese to English translation of scenic spots introduction.

2.3 Previous research on Eco-translatology

2.4 Achievements and deficiencies

3. Theoretical Framework

3.1 Eco-translatology

3.1.1 An Overview of Eco-translatology

3.1.2 Transaltion Principle and Method of Eco-translatology

3.2 Applicability of Eco-translatology

4. Case Analysis

4.1 Analysis of the information with Eco-translatology in the process of Chinese to English translation of scenic spots introduction

4.2 Take some examples to analyze the translation while applying the method of Eco-translatology

4.3 Discussion

5. Conclusion

Tentative Conclusion and Potential Difficulties

Tentative Conclusion: The Eco-translatology has the guidance effort for the scenic spots introduction in Guangzhou.

Potential Difficulties:

1. Not familiar to the Eco-translatology

2. Data collection will not be very easy and the example that can fit the theory will not be easy to find.

References

Nelson, R.&Winter,S.An evolutionary theory of economic change. Cambridge/London: Duck University Press,1982

Newmark, P.. Approach to translation. Oxford: Pergamon, 1982

郭芬(Guo, Fen).生态翻译学视角下景点介绍的英译. 文学语言学研究(2),2011:48-49 .

侯敏(Hou Min),生态翻译学视角下山西旅游文化翻译透视与应对. 语文学刊·外语教育教学(7), 2013: 33-35.

胡庚申(Huo, Gengshen). 生态翻译学解读.中国翻译(6),2008a.

胡庚申 (Hu, Genshen). 从术语看译论——翻译适应选择论概观. 上海翻译(2),2008b.

韩竹林(Han Zhulin)生态翻译学视角下的旅游宣传语翻译. 牡丹江师范学院学报 (4), 2013:102-104.

李向武(Li ,Xiangwu)、陈平,Chen, Ping) 目的论视角下的汉英翻译失误研究—以安康旅游景点介绍英译为例. 太原城市职业技术学院学报(10),2012:192-194 .

杨林(Yang, Lin)生态翻译学视角下景点简介汉英翻译研究.硕士论文.西安外国语大学,2012.

翟晓艺(Zhai, Xiaoyi),功能理论视角下中英旅游网站景点介绍的文本对比及翻译,语言研究.

英语专业毕业论文开题报告英文版

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

下载Word文档

带你看艺考
艺考信息时光机

北京服装学院2022年艺术类本科专业考试分数线

北京服装学院2022年艺术类本科专业考试分数线
北京服装学院
艺术类专业分数线北京服装学院2022/4/15

北京服装学院2022年艺术类本科专业考试成绩查询通知

北京服装学院2022年艺术类本科专业考试成绩查询通知
北京服装学院
艺术类专业成绩查询北京服装学院2022/4/15

景德镇陶瓷大学2022年美术与设计学类(含书法学)专业校考复试成绩查询

景德镇陶瓷大学2022年美术与设计学类(含书法学)专业校考复试成绩查询
景德镇陶瓷大学
艺术类专业成绩查询景德镇陶瓷大学2022/4/15

兰州大学2022年外语类保送生拟录取名单公示

兰州大学2022年外语类保送生拟录取名单公示
兰州大学
保送生招生信息兰州大学2022/4/15

每个插画师都有一座神秘的大花园(80P)

每个插画师都有一座神秘的大花园(80P)
插画插画插画插画
插画艺术插画2022/4/15

素描百科:校考素描半身像加分的5个点

半身像素描相对于头像素描还是有所区别,在细节的基础上更强调整体、节奏等。接下来我们来说一说素描半身像高分要点:
素描半身像提升技巧
素描百科全书素描半身像提升技巧2022/4/15

西安美术学院造型专业素描作品欣赏

西安美术学院造型专业素描作品欣赏
西安美术学院素描作品西安美术学院素描作品西安美术学院素描作品西安美术学院素描作品
作品展示西安美术学院素描作品2022/4/15

贯通整个速写绘画过程中的艺术法则:构图/动态/线条

贯通整个速写绘画过程中的艺术法则:构图/动态/线条
速写绘画速写绘画速写绘画速写绘画
速写百科全书速写绘画2022/4/15

长沙理工大学2022年数字媒体艺术、影视摄影与制作专业校考专业合格线公布

长沙理工大学2022年数字媒体艺术、影视摄影与制作专业校考专业合格线公布
长沙理工大学
艺术类专业分数线长沙理工大学2022/4/15

长沙理工大学2022年数字媒体艺术、影视摄影与制作专业校考复试成绩查询

长沙理工大学2022年数字媒体艺术、影视摄影与制作专业校考复试成绩查询
长沙理工大学
艺术类专业成绩查询长沙理工大学2022/4/15

上海交通大学2022高水平艺术团缴费通知已发布

上海交通大学2022高水平艺术团缴费通知已发布
上海交通大学
高水平艺术团招生信息上海交通大学2022/4/15

关注:2022年高考是否延期?官方回应来了!

近期,上海市、吉林省等部分地区爆发聚集性疫情,为防止疫情再度扩散,部分地市发布通知,宣布中小学停课,大学封闭管理。加上安徽、广东、辽宁等地,依旧有不少学生仍居家上网课,高考压力加上不时反复的疫情,让很多学生直呼受不了。眼看高考在即,不少人在问:今年高考是否会延期?
2022年高考是否延期
2022高考2022年高考是否延期2022/4/15

@艺考生:2022校友会艺术类大学及专业排行榜出炉!

日前,艾瑞深校友会发布了最新的中国艺术类大学排行榜。在最新发布的2022校友会中国艺术类大学排名中:2022中国艺术类大学排名:北京电影学院第一,中央戏剧学院第二;2022中国艺术类民办大学排名:青岛电影学院第一,河北传媒学院第二。
2022校友会艺术类大学及专业排行榜2022校友会艺术类大学及专业排行榜2022校友会艺术类大学及专业排行榜2022校友会艺术类大学及专业排行榜
2022艺考2022校友会艺术类大学及专业排行榜2022/4/15

宜春学院2022年艺术类专业校考合格线公布

宜春学院2022年艺术类专业校考合格线公布
宜春学院
艺术类专业分数线宜春学院2022/4/15

宜春学院2022年艺术类专业校考合格名单公示

宜春学院2022年艺术类专业校考合格名单公示
宜春学院
艺术类专业成绩查询宜春学院2022/4/15

天津工业大学2022年艺术类专业复试合格名单公布

天津工业大学2022年艺术类专业复试合格名单公布
天津工业大学
艺术类专业成绩查询天津工业大学2022/4/15

首都师范大学2022年艺术类专业校考成绩查询

首都师范大学2022年艺术类专业校考成绩查询
首都师范大学
艺术类专业成绩查询首都师范大学2022/4/15

爱思唯尔发布2021“中国高被引学者” 榜单

爱思唯尔发布2021“中国高被引学者” 榜单
2021“中国高被引学者” 榜单
2022高考2021“中国高被引学者” 榜单2022/4/14

关于西安音乐学院2022年本科招生考试《基本乐科》视唱练耳面试第二次考试机会安排的公告

关于西安音乐学院2022年本科招生考试《基本乐科》视唱练耳面试第二次考试机会安排的公告
西安音乐学院
艺术类招生简章西安音乐学院2022/4/14

中国地质大学(武汉)2022年高校专项计划招生简章

中国地质大学(武汉)2022年高校专项计划招生简章
中国地质大学(武汉)2022年高校专项计划招生简章
普通类招生简章中国地质大学(武汉)2022年高校专项计划招生简章2022/4/14
没有更多了?去看看其它艺考内容吧

艺考热搜

艺考数据
艺考资源站

  • 艺考分数线
  • 艺考简章