唐代刘禹锡《岁夜咏怀》原文、翻译及赏析

中国文化
2022/1/14
岁夜咏怀原文
朝代:唐代
作者:刘禹锡
原文:
弥年不得意,新岁又如何?念昔同游者,而今有几多?
以闲为自在,将寿补蹉跎。
春色无情故,幽居亦见过。岁夜咏怀翻译
译文
我一年比一年不得意,新的一年又将会如何?回忆过去一起交游的朋友,现在活着的还有多少?我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。只有春色不管人情世故,在闲居的时候还来探望我。
注释
⑴弥年:即经年,多年来。
⑵新岁:犹新年。
⑶同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。
⑷自在:自由;无拘束。
⑸蹉跎:失意;虚度光阴。
⑹无情故:不问人情世故。
⑺幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。
参考资料:
梁守中 译注 .刘禹锡诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :101-102 .
周啸天 等 .唐诗鉴赏辞典补编 .成都 :四川文艺出版社 ,1990 :483-484 .
以上就是高考网小编为大家介绍的关于唐代刘禹锡《岁夜咏怀》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《唐代刘禹锡《岁夜咏怀》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!
文章《唐代刘禹锡《岁夜咏怀》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!
文章标签: 春节的诗句 刘禹锡的诗词 感伤的诗句