《不为五斗米折腰》全文翻译不为五斗米折腰的故事

中国文化
2022/1/8
《不为五斗米折腰》全文翻译
原文:
陶潜字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尚著《五柳先生传》以自况,曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉,既醉而退,曾不吝情①。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如②也。常著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终。”其自述如此,时人谓之实录。执事者闻之,以为彭泽令。素简贵,不私上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人耶!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来③》。夏月虚闲,高卧北窗之下,清风飒至,自谓羲皇④上人。性不解音,而蓄琴一张,弦徽⑤不具,每朋酒之会,则抚琴和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”以宋元嘉中卒,时年六十二,所有文集并行中世。
译文:
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。本性爱喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一点也不收敛情绪。家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意。经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生。”他的自序是这样,当世人说是实录。管事的人听说了,任用他为彭泽令。向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来》。在夏天的月夜,得空闲时,高卧在北窗之下,清风突然扑面而来,感觉自己象羲皇。陶潜不懂音乐,但却备有一张琴,琴没有五音,每逢朋友在一起喝酒,就抚琴和着琴音说:"只要懂得琴中的真意所在,何必要劳烦音乐。"陶潜宋元嘉年中去世,享年63,文集流传于人世。
注:①不吝情:真率自然。②晏如:安然。③来:语助词。④羲皇:古帝伏羲。⑤徽:系琴弦的绳子。
不为五斗米折腰的故事公元405年秋,陶渊明为了养家糊口,来到离家乡不远的彭泽当县令。这年冬天,到任八百十一天时,碰到浔阳郡派遣督邮来检查公务,浔阳郡的督邮刘云,以度凶狠贪婪闻名远近,每年两次以巡视为名向辖县索要贿赂,每次都是满载而归,否则栽赃陷害。这次派来的督邮,是个粗俗而又傲慢的人,他一到彭泽的旅舍,就差县吏去叫县令来见他。陶渊明平时蔑视功名富贵,不肯趋炎附势,对这种知假借上司名义发号施令的人很瞧不起,但也不得不去见一见,于是他马上动身。
不料县吏拦住陶渊明道说:“大人,参见督邮要穿官服,并且束上大带,不然有失体统,督邮要乘机大做文章,会对大人不利的!”
这一下内,陶渊明再也忍受不下去了。他长叹一声,道:“我不能为五斗米向乡里小人折腰!”(意思是我怎能为了县令的五斗薪俸,就低声下气去向这些小人贿赂献殷勤。)
说罢,容索性取出官印,把它封好,并且马上写了一封辞职信,随即离开只当了八十多天县令的彭泽。
公元405年秋,陶渊明为了养家糊口,来到离家乡不远的彭泽当县令。这年冬天,到任百八十一天时,碰到浔阳郡派遣督邮来检查公务,浔阳郡的督邮刘云,以凶狠贪婪闻名远近,每年两次以巡视为名向辖县索要贿赂,每次都是满载而归,度否则栽赃陷害。这次派来的督邮,是个粗俗而又傲慢的人,他一到彭泽问的旅舍,就差县吏去叫县令来见他。陶渊明平时蔑视功名富贵,不肯趋炎附势,对这种假借上司名义发号施令的人很瞧不起,但也不得不去见一见,于是他马上动身。
不料县吏拦住陶渊明说:“大人,参见督邮要穿官服,并且束上大带,不然有失体统,督邮要乘机大做答文章,会对大人不利的!”
这一下专,陶渊明再也忍受不下去了。他长叹一声,道:“我不能为五斗米向乡里小人折腰!”(意思是我怎能为了县令的五斗薪俸,就低声下气去向这些小人贿赂献殷勤。)
说罢,索性取出官印,把它封好,并属且马上写了一封辞职信,随即离开只当了八十多天县令的彭泽
就没了
不为五斗米折腰在公元406年,大诗人陶潜当时四十一岁,在彭泽县当知县,每个月领着大概五斗米的官俸。有一天的下午,陶潜上完班,办完公事后,刚换上平时穿的便衣,坐在那里翻看着曾经的诗作。突然,有一位小吏急匆匆的闯进来说:“张大人现在要过来巡查了,老爷请赶紧换回官服去迎接他。”陶潜问:“是哪个张大人?为什么非要我穿上官服呢?”小吏立马解释说:“那个张大人是我们县的一个大富豪,他向来都特别讲究各种排场。而且现在他又成为了李太守的亲信,如果我们在礼仪上面稍微有一点不妥的话,那未来可能对您的前程会有影响。”
陶潜生性耿直,为人特别的直爽大方,虽然他现在正在做官,但是他骨子里其实很痛恨官场里的种种黑暗现象,一直都很想离开这个地方。这个时候他听说这个张大人是本县城里的富豪,靠吹马屁而得到了太守的宠爱,这种人竟然都可以成为自己的上司,并且还要让自己亲自去迎接他。想到这些之后,陶潜是又无奈又气愤,他不禁叹了口气,气哄哄的说:“我不可能因为这五斗米的俸,就去像一个非常无能的人点头哈腰。”说完之后,他就临时决定不再继续当这个知县了,说罢便开始收拾自己的行礼,归隐而去了。
乘长风破万里浪
在宋国有一位大名鼎鼎的名将叫宗悫,这个人从小就特别胆大,天不怕地不怕,等他到了少年时期,他就已经有了一身武艺,小小年纪的他又有见识又很勇敢。他有一个哥哥叫宗泌,哥哥结婚那天,很不幸在半夜的时候,有十几个强盗趁着宾客都刚离开,突然冲过来打劫。当时宗悫一点都不害怕也不畏惧,他一个人挺身而出,把强盗全部都打退了。
有一次,他的叔叔问他,长大了之后有什么计划和打算吗?把你的想法说出来一起听听。宗悫回答说:“他想成长风破万里浪。”他的叔叔听完他的回答,高兴极了,接着又一边赞赏一边说:“真是一个好孩子啊,志向如此远大,就是应该这样。”
宗悫长大之后,他当过很多官,比如振武将军,豫州刺史,还有雍州刺史等等。他还曾经率领军队,远征南方,在那次的战争中,他获得了全胜,立了很多的功。
以上就是高考网小编为大家介绍的关于《不为五斗米折腰》全文翻译不为五斗米折腰的故事问题,想要了解的更多关于《《不为五斗米折腰》全文翻译不为五斗米折腰的故事》相关文章,请继续关注高考网!
文章《《不为五斗米折腰》全文翻译不为五斗米折腰的故事》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!
文章标签: