宋代《宿迁道中遇雪》原文、翻译及赏析

中国文化
2022/2/14
宿迁道中遇雪原文
朝代:宋代
作者:佚名
原文:
登车宿迁北,万顷铺琼田。墨云淇水光,上下玻璃天。
六花时时飘,集我车上毡。
左右拍手笑,翁似日鹤仙。
失却翁白髯,顿觉翁少年。宿迁道中遇雪翻译
宿迁:今江苏省宿迁市。
登车:上车。
琼田:传说中种玉之田,形容雪后莹洁如玉的江湖、田野。
墨云:黑云。
淇水光:
六花:雪花的别称,因雪花结晶六瓣,故名。
毡:zhān,毡。
翁似日鹤仙:老头像白鹤仙翁。日,疑为“白”误。鹤,常被称为仙鹤,因鹤长寿,故多用于祝寿。
失却二句:失去了老头的白胡子,顿时觉得老头变得年轻了。失却,失去,因雪的白色融没了胡子(髯)的白色。髯,rán,两颊上的长须,此泛指胡须。
以上就是高考网小编为大家介绍的关于宋代《宿迁道中遇雪》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《宋代《宿迁道中遇雪》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!
文章《宋代《宿迁道中遇雪》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!
文章标签: 写雪的诗句