先秦《麦秀歌》原文、翻译及赏析

中国文化
2022/2/3
麦秀歌原文
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
麦秀渐渐兮,禾黍油油。彼狡童兮,不与我好兮。麦秀歌翻译
译文
麦子吐穗,竖起尖尖麦芒;枝叶光润,庄稼茁壮生长。
哦,那个顽劣的浑小子啊,不愿意同我友好交往。
注释
⑴麦秀:指麦子秀发而未实。
⑵渐(jiān)渐:形容麦芒是形状。《古乐府》卷九作“蔪(jiān)蔪”。
⑶禾黍(shǔ):泛指黍稷稻麦等粮食作物。油油:形容浓密而饱满润泽的样子。
⑷彼:那。狡(jiǎo)童:美少年。这里是贬称,后借指壮狡昏乱的国君。《诗经·郑风》有《狡童》篇,内容与此无涉。
⑸不与我好(hǎo)兮:《尚书大传》作“不我好仇”。《御览》、乐府同。《文选》注作“不我好”。
参考资料:
姜亮夫 等 .先秦诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1998 :936-937 .
司马迁 .史记 .长沙 :岳麓书社 ,1988 :296 .@姜亮夫 等 .先秦诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1998 :936-937 .
以上就是高考网小编为大家介绍的关于先秦《麦秀歌》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《先秦《麦秀歌》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!
文章《先秦《麦秀歌》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!
文章标签: 的诗句