文言文帮忙翻译啊不暇及水,其得入船乎?是什么意思

文言文帮忙翻译

【翻译】

吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。

吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“贫困的生活,低贱的地位难以让人忍受,如果侥幸立功,就可以得到富贵功名。况且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙。

鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。

酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”

于是就这个问题,为鲁肃想了五中应对的方法。鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,做在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”

字词解释

1、君宜顾之(顾) 顾:重视;

2、遂往诣蒙(诣) 诣:拜访;

3、肃于是越席就之(就)就:凑近,靠近。

变化

问:鲁肃对吕蒙的态度前后有什么变化?

答:原先轻视,后来吕蒙出了五个计谋之后,转为尊重和亲近。

【原文】

吕蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫邓当。当为孙策将,数讨山越。

蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止。归以告蒙母,母恚欲罚之,蒙曰:“贫贱难可居,脱误有功,富贵可致。旦不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。

鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。

酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。

肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。

扩展资料

本文选自《三国志·吴书·吕蒙传》。

吕蒙(178-220年,一说为180-220年,另有180—221年的说法),字子明,汝南富陂(今安徽阜南吕家岗)人,汉末三国时期东吴名将。

原文字词注释

1、窃:偷偷地。

2、数:多次。

3、顾:拜访。

4、虽:虽然。

5、虞:意料,预料。

6、诣:往、到。

7、造次:鲁莽,轻率。

8、就:凑近,靠近。

9、拊:抚摩。

文章中吕蒙的成语

1、刮目相看(指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。)

2、洗脚上船(指居于水滨,舟行极便。)

3、一拥而上(一下子全都挤上去。形容周围的人同时向一个目标猛挤过去。)

参考资料:百度百科—吕蒙传

一.翻译

1.君宜顾之(顾:拜访)

2.遂往诣蒙(诣:前往)

3.肃于是越席就之(就:凑近,靠近)

二.翻译全文看下文(圣冥原创)

三.鲁肃对吕蒙的态度前后有什么变化?

从轻视,再到佩服

吕蒙,字子明,是汝南郡(今河南东南,安

徽西北部)富陂(今安徽阜阳南)人,年轻时南

渡,投靠姐夫邓当。邓当是孙策部将,屡次征讨

山越。吕蒙十五六岁的时候,偷偷的跟随着邓当

的军队击贼(山越)。邓当看到后十分惊讶,责

骂也禁止不了。邓当回家告诉吕蒙的母亲,吕母

发怒打算要责罚他,吕蒙说:“穷贱生活难过,

万一(杀贼)有功,富贵立至。况且不深入虎

穴,岂得虎子?”吕母很伤心,任他去了。

鲁肃接替周瑜公务,应当驻扎在陆口,路过

吕蒙的驻屯地。鲁肃一向轻视吕蒙,有人对鲁肃

说:“吕将军功名日益显著,不可以存心怠慢,

您应该拜访他。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣

处,吕蒙问鲁肃:“您接受重任,比邻关羽,将

打算以何种计谋策略防备意外?”鲁肃轻慢地

说:“看当时的情形,再作打算。”吕蒙说:

“如今东(吴)西(蜀)虽然名为同盟,但关羽

实乃熊虎之辈,计策岂能不早定?”吕蒙就给鲁

肃提供五条计策。鲁肃于是离开座位,坐在吕蒙

旁边,手抚着吕蒙的背(以示亲切),说:“吕

子明(古人称呼不能直呼其名,只能叫对方的

字),我不知道你的才能谋略竟然有如此(高

明)。”

吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去zhidao,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“贫困的生活,低贱的地位难以让人忍受,如果侥幸立功,就可以得到富贵功名。况内且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙。

鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行容。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五中应对的方法。鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,做在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”

剩下的自己答

不暇及水,其得入船乎?是什么意思

意思:来不及靠近水滨,还能够及时上船吗?

原文出自《三国志.吕蒙传》:吴录曰:权欲作坞,诸将皆曰:“上岸击贼,洗足入船,何用坞为?”吕蒙曰:“兵有利钝,战无百胜,如有邂逅,敌步骑蹙人,不暇及水,其得入船乎?”权曰:“善。”遂作之。曹公不能下而退。

意思是说:吴录上记载,孙权打算建造城堡用来抗敌。诸将谏道:“在岸上杀贼(曹军),打完就洗脚上船。我们紧邻水滨,舟行方便,城堡用来干什么呢?”吕蒙说道:“兵器有锋利的,也有钝的。战争也没有一直胜利的。如果我们和曹军突然邂逅,而曹军的步兵和骑兵骤然间发起攻击,我们还未靠近水滨,还能够上船吗?”孙权听了吕蒙的建议,说道:“好!”于是建造了一座城堡。曹操不能击败孙权,于是就撤兵了。

拓展资料:

以上就是高考网小编为大家介绍的关于文言文帮忙翻译啊不暇及水,其得入船乎?是什么意思问题,想要了解的更多关于《文言文帮忙翻译啊不暇及水,其得入船乎?是什么意思》相关文章,请继续关注高考网!

文章《文言文帮忙翻译啊不暇及水,其得入船乎?是什么意思》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签:

文言文帮忙翻译啊不暇及水,其得入船乎?是什么意思

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

下载Word文档

带你看艺考
艺考信息时光机

苏州大学2022年音乐类专业招生简章

苏州大学2022年音乐类专业招生简章
苏州大学,2022年音乐类专业招生简章
艺术类招生简章 苏州大学,2022年音乐类专业招生简章 2022/1/8

中国戏曲学院2022年本科招生线上考试(提交视频)操作指南

中国戏曲学院2022年本科招生线上考试(提交视频)操作指南
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

中国戏曲学院2022年本科招生线上考试(提交视频)内容及注意事项

中国戏曲学院2022年本科招生线上考试(提交视频)内容及注意事项
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

中国戏曲学院2022年京剧系专业考试内容与要求

中国戏曲学院2022年本科招生 京剧系专业考试内容与要求|详情 | 中国戏曲学院本科招生系统
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

中国戏曲学院2022年表演系专业考试内容与要求

中国戏曲学院2022年本科招生 表演系专业考试内容与要求|详情 | 中国戏曲学院本科招生系统
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

中国戏曲学院2022年导演系专业考试内容与要求

中国戏曲学院2022年本科招生 导演系专业考试内容与要求|详情 | 中国戏曲学院本科招生系统
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

中国戏曲学院2022年音乐系专业考试内容与要求

中国戏曲学院2022年本科招生 音乐系专业考试内容与要求|详情 | 中国戏曲学院本科招生系统
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

中国戏曲学院2022年舞台美术系专业考试内容与要求

中国戏曲学院2022年本科招生 舞台美术系专业考试内容与要求|详情 | 中国戏曲学院本科招生系统
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

中国戏曲学院2022年本科招生简章

中国戏曲学院2022年本科招生简章|详情 | 中国戏曲学院本科招生系统
中国戏曲学院
艺术类招生简章 中国戏曲学院 2022/1/8

2022年广东普通高等学校招生播音与主持艺术专业(含粤语)校际联考顺利结束

广东:2022年普通高等学校招生播音与主持艺术专业(含粤语)校际联考顺利结束
广东:2022年普通高等学校招生播音与主持艺术专业(含粤语)校际联考顺利结束
广东美术高考信息 广东:2022年普通高等学校招生播音与主持艺术专业(含粤语)校际联考顺利结束 2022/1/8

2022年山西普通高考艺术类书法、表演、播音与主持艺术、广播电视编导及戏剧影视文学等专业考试疫情防控有关要求

山西:2022年普通高考艺术类书法、表演、播音与主持艺术、广播电视编导及戏剧影视文学等专业考试疫情防控有关要求
山西:2022年普通高考艺术类书法、表演、播音与主持艺术、广播电视编导及戏剧影视文学等专业考试疫情防控有关要求
山西美术高考信息 山西:2022年普通高考艺术类书法、表演、播音与主持艺术、广播电视编导及戏剧影视文学等专业考试疫情防控有关要求 2022/1/8

关于确定2022年吉林普通高校招生美术与设计类专业统一考试合格分数线的通知

吉林:关于确定2022年普通高校招生美术与设计类专业统一考试合格分数线的通知
吉林:关于确定2022年普通高校招生美术与设计类专业统一考试合格分数线的通知
吉林美术高考信息 吉林:关于确定2022年普通高校招生美术与设计类专业统一考试合格分数线的通知 2022/1/8

2022年福建普通高校招生表演类专业省统考考生注意事项

福建:2022年普通高校招生表演类专业省统考考生注意事项
福建:2022年普通高校招生表演类专业省统考考生注意事项
福建美术高考信息 福建:2022年普通高校招生表演类专业省统考考生注意事项 2022/1/8

2022年甘肃普通高校招生艺术类专业统一考试考生入场安全检查工作的公告

甘肃:2022年普通高校招生艺术类专业统一考试考生入场安全检查工作的公告
甘肃:2022年普通高校招生艺术类专业统一考试考生入场安全检查工作的公告
甘肃美术高考信息 甘肃:2022年普通高校招生艺术类专业统一考试考生入场安全检查工作的公告 2022/1/8

2022年辽宁普通高校招生音乐舞蹈类专业省统考考生防疫提醒

辽宁:2022年普通高校招生音乐舞蹈类专业省统考考生防疫提醒
辽宁:2022年普通高校招生音乐舞蹈类专业省统考考生防疫提醒
辽宁美术高考信息 辽宁:2022年普通高校招生音乐舞蹈类专业省统考考生防疫提醒 2022/1/8

2022年山西普通高校招生美术类专业省级统考成绩分段统计情况公布

山西:2022年普通高校招生美术类专业省级统考成绩分段统计情况公布
山西:2022年普通高校招生美术类专业省级统考成绩分段统计情况公布
山西美术高考信息 山西:2022年普通高校招生美术类专业省级统考成绩分段统计情况公布 2022/1/8

关于公布2022年江西普通高校招生艺术类专业统考成绩及申请复核程序的公告

江西:关于公布2022年普通高校招生艺术类专业统考成绩及申请复核程序的公告
江西:关于公布2022年普通高校招生艺术类专业统考成绩及申请复核程序的公告
江西美术高考信息 江西:关于公布2022年普通高校招生艺术类专业统考成绩及申请复核程序的公告 2022/1/8

2022年海南普通高校招生艺术类专业考试疫情防控补充公告

海南:2022年普通高校招生艺术类专业考试疫情防控补充公告
海南:2022年普通高校招生艺术类专业考试疫情防控补充公告海南:2022年普通高校招生艺术类专业考试疫情防控补充公告海南:2022年普通高校招生艺术类专业考试疫情防控补充公告海南:2022年普通高校招生艺术类专业考试疫情防控补充公告
海南美术高考信息 海南:2022年普通高校招生艺术类专业考试疫情防控补充公告 2022/1/8

山西省2022年普通高考艺术类音乐舞蹈专业考试疫情防控有关工作的补充通知

山西:关于做好我省2022年普通高考艺术类音乐舞蹈专业考试疫情防控有关工作的补充通知
山西:关于做好我省2022年普通高考艺术类音乐舞蹈专业考试疫情防控有关工作的补充通知
山西美术高考信息 山西:关于做好我省2022年普通高考艺术类音乐舞蹈专业考试疫情防控有关工作的补充通知 2022/1/8

2022年河南艺术类分数段统计表(美术、书法、编导制作、艺术舞蹈、国际标准舞)

河南:2022年艺术类分数段统计表(美术、书法、编导制作、艺术舞蹈、国际标准舞)
河南:2022年艺术类分数段统计表(美术、书法、编导制作、艺术舞蹈、国际标准舞)
河南美术高考信息 河南:2022年艺术类分数段统计表(美术、书法、编导制作、艺术舞蹈、国际标准舞) 2022/1/8
没有更多了?去看看其它艺考内容吧

艺考热搜

艺考数据
艺考资源站

  • 艺考分数线
  • 艺考简章