将军身披坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王怎么翻译将军生披坚执锐的坚

中国文化
2022/1/7
将军身披坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王怎么翻译
意思是:将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的秦王朝,恢复建立楚国的江山,按照功劳应当称王。
出自西汉司马迁《陈涉世家》(选自《史记》),原文选段:
三老﹑豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
译文:
乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的秦王朝,恢复建立楚国的江山,按照功劳应当称王。”
陈胜于是被拥立为王,对外宣称要张大楚国。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜的号召。
扩展资料
写作背景:
在秦王朝的残暴统治下,爆发了中国历史上第一次轰轰烈烈的农民起义:陈胜、吴广领导的大泽乡起义。二世元年七月大泽乡九百人走投无路的命运,正是全国劳苦大众处境的缩影,这也是大泽乡的星星之火能点燃全国范围农民起义燎原烈火的原因。
由于当时秦王朝的力量还很强大,加之陈胜本人不善于团结内部和贪图王侯生活,脱离群众,这支起义军经过短短六个月就失败了,陈胜本人也被叛徒杀害。此篇即为纪录了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。
作者简介:
司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。
司马迁早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,继承父业,著述历史。
他创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首。
参考资料来源:百度百科-陈涉世家
将军生披坚执锐的坚和锐是什么意思?坚:战甲,战衣
锐:武器知
========================================
静儿,我是你的小挚姐姐哦~~道~~~~~~
========================================
阿白制毒所,很High很红火~~~~~~~~
“披坚执锐兮,独守山冈”出自哪一首诗?出自张良“四面楚歌”所唱的《悲歌散楚》。
原文:
寒月深冬兮,四野风霜。
天高水涸兮,寒雁悲怆。
最苦戍边兮,日夜彷徨。
披坚执锐兮,孤立山岗。
虽有田园兮,谁与之守?
邻家酒热兮,谁与之尝?
白发倚门兮,望穿秋水。
稚子忆念兮,泪断肝肠。
终日在外兮,何时反省?
妻子何堪兮,独守空房。
一旦交兵兮,蹈刃而死。
骨肉为泥兮,衰草沓芒。
魂魄幽幽兮,不知所往。
壮士寥寥兮,付之荒唐。
勿守空营兮,粮道已绝。
指日擒羽兮,玉石具伤。
汉王有德兮,降卒优抚。
备好酒食兮,送还故乡。
当此永夜兮,急速反省。
及早散楚兮,免死殊方。
我歌岂诞兮,天谴告汝。
汝岂知命兮,无谓渺茫。
作者简介:
张良(约公元前250—前186年),字子房,封为留侯,谥号文成,颍川城父人。张良因暗杀秦始皇失败,为躲避追查而改其他名字。张良是汉高祖刘邦的谋臣,汉朝的开国元勋之一,与萧何、韩信同为汉初三杰。
作者生平事迹:
张良是秦末汉初谋士、大臣,祖先五代相韩。秦灭韩后,他在博浪沙狙击秦始皇未中。逃亡至下邳时遇黄石公,得《太公兵法》,深明韬略,足智多谋。秦末农民战争中,聚众归刘邦,为其主要“智囊”。楚汉战争中,提出不立六国后代,联结英布、彭越,重用韩信等策略,又主张追击项羽,歼灭楚军,为刘邦完成统一大业奠定坚实基础,刘邦称他“运筹策于帷帐之中,决胜千里之外”的这一名句,也随着张良的机智谋划、文韬武略而流传百世。汉朝建立时封留侯,后功成身退,千古流芳。张良在惠帝六年病卒,谥号文成侯。
张良向刘邦提出的“聚集三王,方可与霸王一战”的计策,成功帮助刘邦击败了楚汉战争中最强劲的对手西楚霸王项羽。足智多谋的张良为汉高祖刘邦建立西汉王朝立下了汗马功劳。
以上就是高考网小编为大家介绍的关于将军身披坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王怎么翻译将军生披坚执锐的坚问题,想要了解的更多关于《将军身披坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王怎么翻译将军生披坚执锐的坚》相关文章,请继续关注高考网!
文章《将军身披坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王怎么翻译将军生披坚执锐的坚》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!
文章标签: